Андреас Коннира, Андреас Стив "Измените своё мышление – и воспользуйтесь результатами"

Вызывание наркотических состояний может быть больше, чем просто развлечением. Этот метод используют люди, нуждающиеся в анестетиках или обезболивающих, но желающие избежать отрицательных побочных эффектов действительного приема наркотиков. Метод может быть использован для получения любого состояния с сильным кинестетическим компонентом.

10. Другие субмодальные вмешательства....

Специфические вмешательства “Кратчайшей Терапии” для изменения вашего мышления. Моделирование мастерства.

1Репрезентация — представление, предъявленность

2Дискретное —прерывное, с четкой границей

3Аналоговое —непрерывное, без четких границ

4См. Р. Бэндлер, Д. Гриндер: “Из лягушек — в принцы”

5Континуум — непрерывная последовательность чего-либо.

6См. предыдущие книги серии.

7Генерализация —обобщение, распространение на новые контексты, ситуации, состояния

8ТА — Транзактный Анализ

9См. “Используйте свой мозг для изменения”.

10См. С. и К. Андреас; “Сердце разума”

11Рефреймировать - визуально поместить проблемное событие в какую-либо рамку или фон

12описана в других книгах по НЛП

13Якорение — приведение в определенное состояние (например: расслабления, успокоения).

14означает, что действие совершается в данный момент — прим. перев.

15обозначают действия, завершившиеся к данному моменту — прим. перев.

16“having” в данном случае можно было бы перевести “после того, как”; на русский вся конструкция лучше переводится одним деепричастием совершенного вида — прим. перев.

17Больше об этом читайте в книге “Рефрейминг” Бэндлера и Гриндера

18на русский язык иногда лучше перевести деепричастием — прим. перев.

19в языках латинской группы; в русском нет точного эквивалента этой приставки, за исключением заимствованных слов —прим. перев.

20См. другие книги по НЛП

21Компульсия — непреодолимое иррациональное побуждение, импульс. (Здесь и далее все примечания Л. Миникеса)

22Суицид — самоубийство, гомицид — убийство другого человека

23Генеративный —творческий, порождающий

24Булимия —навязчивое переедание, Анорексия —навязчивый отказ от пищи

25“reflect” означает одновременно “размышлять” и “отражать” — прим. перев

26Слово “break” может переводиться и как “нарушать (слово)”, и как “ломать” — прим. переводчика

27foolproof — “дуракоустойчивых” (прим. переводчика)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Все



Обращение к авторам и издательствам:
Данный раздел сайта является виртуальной библиотекой. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ), копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений, размещенных в данной библиотеке, категорически запрещены.
Все материалы, представленные в данном разделе, взяты из открытых источников и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на книги принадлежат их авторам и издательствам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы ссылка на него находилась на нашем сайте, свяжитесь с нами, и мы немедленно удалим ее.


Звоните: (495) 507-8793




Наши филиалы




Наша рассылка


Подписаться