Что позволило мне сделать некие априорные выводы, которые подтвердились на практике? Общий методологический принцип, рассматривающий поведение прежде всего как язык, систему сигналов, посредством которых субъект стремится заявить о своих притязаниях. В данном случае мы имеем дело с вербальным поведением, расшифровка которого позволяет обнаружить скрытый контекст личностных маневров. Прием оказался прост — употребляемые слова следует понимать буквально. Всякое выражение, которое может звучать двусмысленно, следует воспринимать также двусмысленно.
Можно сказать «возьмите меня», можно — «подождите, пожалуйста».
Существует множество идиоматических выражений, но мы не используем их все, а выбираем для себя исходя из своих собственных причин и комплексов строго определенные, делая бессознательный выбор.
Таким образом, получается, что восприятие речи в качестве точного психологического документа является вполне обоснованным, и, наряду с общепринятым интересом исследователей к тому, как и почему говорит тот или иной человек, вполне допустимо проявить определенный интерес к тому, что он говорит. Ибо в этом что таится и как, и зачем.
Получается, что наша речь представляет собой наши высказанные невысказанные желания и одновременно является легальным оправданием для них. Во всяком случае, она явно демонстрирует то, как акт превращается в акцию.
В одной провинции Древнего Китая свирепствовала засуха. Многие месяцы ни капли воды не пролилось с неба, и раскаленная земля покрылась трещинами. Люди жгли благовония, чтобы отпугнуть демонов засухи, но ничего не помогало. Наконец, жители селения решили послать за заклинателем дождя. Вскоре к ним прибыл сухопарый, молчаливый старик. Он попросил только лишь маленький домик в укромном месте, в котором, ни слова не говоря, заперся. Прошли сутки, минули вторые, третьи, но ситуация никак не менялась. Жители начали было роптать, и собрались уличить старика в обмане. Но на четвертый день внезапно появились тучи, и полил такой ливень, которого давно уже никто не ждал. Люди устыдились своих намерений, принесли необыкновенному заклинателю свои извинения, поблагодарили его и попросили, чтобы он объяснил, как ему удалось совершить чудо. Старик спокойно ответил: «Я не вызывал дождя, это не моя заслуга». «Чем же ты занимался три дня?» — спросили удивленные селяне. «Охотно объясню. Все дело в том, что я пришел из страны, где царит порядок. Здесь же нет порядка. Ход вещей нарушен, и они стали не такими, какими им надлежит быть согласно законам Неба. Я также не был в согласии с естественным порядком вещей, поскольку попал сюда — в страну беспорядка. Вот почему мне пришлось пережидать три дня, чтобы возвратиться к единству с Вселенной, и тогда естественным образом пошел дождь».
Скорее всего, вы убедились, что вполне способны самостоятельно исполнить свой Танец Дождя, который выражает собой единение подлинной силы и осознания. Вы поняли, как это делается. Но важно еще постижение того, откуда это действо исходит и на что оно направляется. Иными словами, настоящий Танец Дождя возможен только тогда, когда внутри себя установлен порядок вещей и согласие с Вселенной, без которых он обращается суматошной пляской в ярмарочной суете. И тому, кто принял решение сдвинуть себя с мертвой точки «засушейного» существования и совершить дерзновенный прорыв в открытый космос живой жизни, я хочу напомнить строки великого поэта-провидца Томаса Элиота из его загадочной и мистической поэмы «Бёрнт Нортон»:
В недвижной точке, где происходит танец,
Ни бездвижье, ни движенье.
Не зови остановкой
Место встречи прошлого и будущего…
Если бы не точка, недвижимая точка,
Не было бы танца, а ведь все лишь танец.
|