Годэн Жан "Новый гипноз. Глоссарий, принципы и метод"

MAGBE. МАГИЯ

En.: Magic

1. Практика нового гипноза с большой осмотрительностью пользуется эффектными фе­номенами, которые могут восприниматься как магические, иметь магический резонанс*. Ис­ключение может составить каталепсия* руки, поскольку пациенты в гипнозе парадоксальным образом не испытывают большого удивления перед этим необычным феноменом.

2. На практике мне часто приходится пользоваться выражением «как по волшебству». Подобные выражения, хорошо понятные каждому пациенту, позволяют избегать возможной инконгруэнтности* и экономят время. С другой стороны, слово «волшебство», вызывающее резонанс с миром детства*, может только способствовать гипнозу. Будучи употреблено в та­ком смысле, это слово освобождается от всякого намека на мистификацию.

MAOTRISE. САМОКОНТРОЛЬ

En.: Mastery

Практика гипноза позволяет пациенту научиться лучше владеть собой.

1. Гипноз может быть приспособлен для обучения психической гимнастике, позволяю­щей пациенту по-настоящему стать самим собой. Обучение состоянию отстраненности* (зна­чительно отличающемуся от состояния отрешенности) способствует владению собой.

2. Для усиления самоконтроля пациента во время сеанса могут использоваться всевоз­можные подходы. Среди них:

  • релаксация*, участвующая в нейровегетативном самоконтроле (с использованием био­логической обратной связи*, позволяющей закреплять достигнутый успех, делая его оче­видным для пациента);

  • модель самоконтроля (mastery model), выделенная Гербортом Ластигом (1974) на основе фильма «Искусство Милтона Эриксона», заключается в том, что пациент, находящийся в гипнозе, вовлекается в процесс противопоставления позитивных образов негативным эмоциям. Такой метод, соответствующий взаимному угнетению бихевиористов, учит па­циента контролировать захватывающие его эмоции;

  • предварительная визуализация* трудных ситуаций позволяет пациенту впоследствии легче их преодолевать;

  • гипноз предоставляет возможность ваять под контроль некоторые компульсивные1 про­явления, например при травматическом* неврозе;

  • и наконец, самогипноз, которому пациент обычно обучается, является личным средством самоконтроля.

1 Не поддающиеся контролю

104

MANIPULATION. МАНИПУЛЯЦИЯ

En.: Manipulation

В обиходном смысле слово «манипулировать» означает использовать кого-либо в своих целях. Практика эстрадных гипнотизеров подразумевает, что гипноз дает возможность мани­пулировать (см. принудительный эффект*). В действительности слово «манипуляция» может подразумевать нечто более сложное.

Вот резюмированные мною (Godin, 1991d) размышления Рустана (1990) о практике Мил-тона Эриксона: Рустан, сохраняя верность эриксоноеской манере, борет в качестве исходного неприемлемое для нас утверждение, что гипноз манипулирует открыто и что Эриксон делает то же самое, но более тонко. Подыскать соответствующие примеры, в частности, относящиеся к «стратегическому*» периоду* Эриксона, не составляет труда. Исходя из этого, Рустан обо­значает параметры проблемы:

  • амбивалентность* пациента и двойственность* просьбы являются действующими факто­рами;

  • следующим шагом является констатация того, что Эриксон опирается на мир пациента, чтобы помочь ему испытать нечто новое. Для этого он «пользуется оружием, которое предоставляет ему пациент», и этот способ является уважительным по отношению к па­циенту. «Тем самым, даже если его действия являются результатом хитроумной страте­гии, он никоим образом не принуждает, более того, он подчеркивает двойственность своей просьбы. Ликвидировать эту двойственность либо с помощью гипноза, либо по­средством интерпретации, которую следовало бы назвать неуважительной, означало бы лишить пациента чего-то важного»;

  • что же тогда остается от манипуляции? «Не является ли она после этого формой перехода между состоянием подчиненности пациента своему симптому и свободой, которую он приобретает по отношению к нему? [...] Его манипуляция - это не что иное, как эффек­тивное подстрекательство к свободе».

Если в рамках нового гипноза* гипнотерапевт стремится не манипулировать пациентом, это не означает, что он вообще ничем не манипулирует. Бессознательные механизмы* паци­ента активизируются таким образом, что включение определенных процессов* становится неизбежным, и в некоторых случаях имеет место манипулирование образами* психики паци­ента с целью подчинения их его собственному контролю.

MARCHE ARRIERE. ОБРАТНЫЙ ХОД

En.: Back-track

Гипнотизировать* означает действовать с целью помочь пациенту достичь определенно­го типа функционирования*. Наблюдение* за пациентом для нас все равно что показания на приборной доске, и сигналы*, подаваемые нам пациентом, соответственно оцениваются: если они указывают на продвижение в желаемом направлении, мы продолжаем наши действия. В противном случае мы даем обратный ход. В примере Солен в тот момент, когда я говорю, что у каждого в детстве* были прекрасные минуты, я отмечаю, что ее лицо напрягается, как будто мои утверждения ее не устраивают. Я заканчиваю фразу, просто говоря: «...бывают также и трудные минуты». Когда мы замечаем, как сдвигаются брови или пациент подает любой дру-

105

гой знак, свидетельствующий об инконгруэнтности* наших слов или действий, осторожность ': требует нейтрализовать наше высказывание очень простым способом, прибавив, например: «если только этот опыт не был другим для вас... или, возможно, это произойдет в следующий раз». У пациента в гипнозе ритм несколько замедлен, и это позволяет нам среагировать преж­де, чем он сам прервет течение сеанса. Пример Ноэми показывает, как можно удержать тон­чайшую ситуацию.

MECANISMES INCONSCIENTS. БЕССОЗНАТЕЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ

En.: Unconscious mechanisms

1. Человеческая психика включает в себя механизмы, наличия которых мы не осозна­ем. Они существуют скрыто от нас, и для того чтобы они проявились, необходима некоторая подготовка. Обратимся к примеру психической предрасположенности* в случае с «коровой, пьющей молоко». На этом примере видно, как бессознательные механизмы могут быть ис­пользованы для манипуляции; задача психотерапевта - использовать их в терапевтических целях.

Различные виды внушения* (прямое*, косвенное*, активизирующее* и т. д.) раскрывают эти механизмы, используя их: последовательное принятие*, например, основано на исполь­зовании определенной психической инертности и т. д. Бессознательные механизмы подчиня­ются не рациональной, а собственной логике.

2. Другие механизмы, имеющие мало общего с первыми и отличающиеся очень высоким уровнем сложности, невидимо для нас способствуют синтезу нашей личности и достижению нами определенных целей, Они лежат в основе нашей индивидуальности. Эриксон упоминает о них как о сущности, которую он называет бессознательное*.

MEDICO-LEGAUX (ASPECTS). МЕДИКО-ПРАВОВЫЕ (АСПЕКТЫ)

En.: Forensic aspects

1. С самых первых шагов развития гипноза с его помощью получали материал для судеб­ных процессов. Достаточно исчерпывающее исследование этого вопроса провели Лоуренс и Перри (1988). В частности, считалось, что гипноз может служить причиной правонарушений (см. принуждение* в гипнозе). В свое время заниматься гипнотерапией разрешалось только в присутствии третьего лица, чтобы не быть потом обвиненным в злоупотреблении ситуацией. Сам Бернгейм попал под суд (но был оправдан) в 1895 г. в результате смерти пациента после гипнотического сеанса (эмболия легочной артерии).

Теперь мы не считаем, что гипнотическая практика с этой точки зрения ставит больше проблем, чем любая другая лечебная деятельность.

2. Оригинальное использование гипноза предлагалось органами правосудия и даже по­лицией, в частности, в Соединенных Штатах. Предполагалась избирательная активизация па­мяти* свидетелей. В настоящее время в большинстве государств подобная практика запре-

106

щена. Действительно, находящийся под гипнозом человек склонен поддаваться влиянию* на­водящего расспроса* (Laurence & Perry, 1988). Наконец, как подтверждал Мартин Орн (Огпе, 1979), в некоторых случаях гипноз делает очевидным для пациента то, что, возможно, суще­ствовало только в его воображении. В этом смысле гипноз «изменяет точку зрения в воспоми­наниях» со всеми медико-правовыми последствиями.

MEMOIRE (MODIFICATION DE LA),

OU HALLUCINATION* RETROACTIVE.

ПАМЯТЬ (ИЗМЕНЕНИЕ),

ИЛИ РЕТРОАКТИВНАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ*

En.: Memory (modification of)

Благодаря гипнозу можно изменять воспоминания пациента. Пациент рассказывает о своем воспоминании и при этом производит впечатление человека, вполне уверенного в сво­их утверждениях. Во время гипноза ему внушают, что события происходили по-другому. При пробуждении он усваивает новую версию и не подозревает о том, что воспринял внушение* (Bemheim, 1916).

Лоуренс и Перри (1983) взялись повторить опыты по изменению содержания воспоми­наний, используя современные средства контроля. Они пришли к заключению, что гипноз действительно в некоторых случаях дает такую возможность (см. внушение, переходящее за границы сознательного*).

Жанэ* использовал этот способ при лечении травматического* невроза. Эриксон обра­щался к этой технике в психотерапии (случай известен под названием «Человек из февраля»), но не обобщил ее.

Такое активное вторжение* в содержание памяти другого человека мне лично кажется авантюрным; современное использование гипноза предоставляет достаточно разумных воз­можностей, чтобы обойтись без столь деликатной практики, о которой я упоминаю только для того, чтобы быть точным.

MESMER. МЕСМЕР

Франц Антон Месмер (1734 - 1815), доктор медицины, перевернул весь медицинский мир Франции около двух веков назад с помощью того, что он называл «животным магнетиз­мом» (Mesmer, 1799).

Магнетическое лечение заключалось в установлении раппорт* с пациентом в контексте тщательно поддерживаемого ожидания*. Прикосновение* также занимало значительное мес­то в месмеровской связи «врач-пациент» (Godin, 1990d). Месмер организовывал также кол­лективные сеансы, используя свой знаменитый якобы намагнетизированный бак. При этом четвертая часть пациентов демонстрировала крайне театральные приступы двигательного воз­буждения, которые, согласно Месмеру, являлись составной частью достигнутого состояния и были необходимы для выздоровления. Остальные засыпали или теряли сознание. Месмер придерживался теории, согласно которой в основе этих проявлений лежат флюиды, испуска­емые людьми.

107

MESSAGE. ПОСЛАНИЕ

En.: Message

1. В практике терапевтического гипноза о послании можно говорить благодаря широте значе­ния этого слова Здесь не содержится иного послания, кроме «Возьмите оттзетственность на себя». Постоянное обращение Эриксона к семейным и сельским ценностям или к значительности самого факта жизни (Van Dtck, 1988) отражает только здравый смысл и не имеет ничего общего, напри­мер, с ежедневным навязыванием нам рекламой далеко не безобидных идей. Единственное ре­альное послание Зриксона, которое я смог обнаружить, читая между строк, вероятно, следующее: «Вы можете привнести в свой опыт приветливость и юмор*» (Erickson, 1991).

2. Бейтсон и его коллеги обозначают словом «послание» всю совокупность коммуникации (Watzlawick & coll., 1967/1972).

METAPHORE. МЕТАФОРА

En.: Metaphor

Традиционное (со времен Аристотеля) определение таково: скрытое уподобление или образное сближение слов на основе их переносных значений: например, «корабль вспахивает море».

Метафора настолько привычна, что ее перестают замечать (Villien, 1989). Эриксон пользу­ется этим понятием, обращаясь к этимологии (meta-pherim нести сверх) для обозначения «средства, позволяющего вносить новые значения в сознание» (Erickson & Rossi, 1979).

В действительности слово или фраза могут быть носителями ассоциаций или иметь мно­го разных значений; рассказанная история также может нести в себе скрытый смысл... Мы привыкли говорить о метафоре или о метафорическом подходе в широком смысле, чтобы обозначить способ выражения, несущий в себе множество всевозможных значений. В мета­форе содержится явное послание, удерживающее внимание на сознательном уровне; более важным является второй смысл, который, как и в юморе*, «продвигается» независимо и скры­то. Этот второй смысл, будучи связан с проблемами пациента, может способствовать разви­тию осознавания, но прежде всего он создает возможность психического упорядочивания*. Он позволяет достичь психических уровней, к которым сознание не имеет доступа.

Метафора - это подход, используемый в терапии и помимо гипноза; но особое значение она приобретает в гипнозе, поскольку метафорический язык является по преимуществу язы­ком правого полушария* (Erickson & Rossi, 1979).

Метафора, в частности, позволяет выходить за пределы психологических ограничений* (Erickson & Rossi, 1979). Одной из своих пациенток, склонной к суициду, Эриксон с энтузиаз­мом рассказывал о круговороте жизни с помощью метафор, почерпнутых им в городском ботаническом саду (Lodeon, 1986). Благодаря этому молодая женщина решается внести новое содержание в свою жизнь и вскоре покидает город, никого не предупредив.

Если же метафора по той или иной причине не подходит пациенту (если в основе ее лежит неверное предположение), пациент не воспримет ее, и ничто не будет потеряно. Суп­ружеской паре, страдавшей сексуальной дисгармонией, Эриксон как бы в виде отступления рассказывает о ресторанных «удовольствиях»... например о том, что некоторые любят апери­тив, а другие предпочитают сразу приступать к основному блюду и т. д. (Haley, 1973/1984).

108

Но если пациенты узнают свою проблему, Эриксон дает обратный ход и начинает говорить о другом. Многочисленные истории, рассказанные Эриксоном, были прежде всего полезными метафорами. Названия глав в книге Розена, где собраны эти истории (1982/1986), указывают направления: изменить бессознательное, довериться бессознательному, обучение на опыте, принять на себя ответственность за свою жизнь, обрести непредвзятый взгляд и т. д.

Открытая метафора ограничивается лишь намеком на актуальные или минувшие пробле­мы. Важно, что «метафора «облечена» реальностью, актуальной для того, кто ее слушает» (Turner, 1989).

Умение предлагать метафоры достигается в результате внимательного анализа клини­ческих случаев, однако лучшие метафоры рождаются спонтанно в течение сеанса (см. пере­ходное пространство*). Когда метафора создается прицельно, мы охотнее называем ее мета­форическим внушением*.

METAPHORE DE LA SITUATION D'HYPNOSE. МЕТАФОРА ГИПНОТИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ

En.: Metaphor for the hypnotic situation

1. Использование метафор* или аналогий* перед погружением в гипноз может помочь некоторым пациентам понять, чего от них ждут: «Когда бывает скучно, часто начинают гре­зить...»

2. Начиная индукцию*, можно метафорически напомнить о гипнотической ситуации, не упоминая об этом открыто, в частности, при использовании техники сопровождения в вообража­емом мире: «Этот пейзаж, который открывается перед вами, удивителен, он переносит вас в другой мир... он может казаться немного нереальным... но по существу это очень приятно...»

3. Сеанс гипноза сам по себе может быть метафорой: для Ноэми, не выносящей дирек­тивное™, сознательно выбран вполне директивный метод*. Для Ундины, которая не может научиться плавать, сеанс гипноза является аналогией: чтобы действовать в гипнозе, нужно научиться бездействовать и не страшиться эксперимента; то же самое требуется и в воде.

MILTON-THERAPIE. МИЛТОН-ТЕРАПИЯ

En.: Milton-Therapy См. периоды* Эриксона.

MIME ET HYPNOSE. ПАНТОМИМА И ГИПНОЗ

En.: Pantomime and hypnosis

Примечательно, что в гипнотическое состояние можно погрузить и с помощью пантоми­мы (Erickson, 1980,1). Действительно, пантомима никогда не содержит элементов принужде­ния, и мимикой вряд ли можно передать что-либо, кроме моделей поведения в конфузион-ном* или, самое большее, игровом контекстах.

109

После вызывающего замешательство рукопожатия Эриксон следующим образом дей­ствовал с теми людьми, языка которых он не знал: «...Я осторожно поглаживаю тыльную сто-, рону своей руки и улыбаюсь, словно мне нравится это ощущение. Затем я щиплю себя за руку, выкручивая кожу, явно причиняя себе боль и изображая на лице крайнее удивление и изумление, сменяющееся довольной улыбкой, как если бы я ничего не чувствовал. Я беру ее руку и делаю то же самое. Она с удивлением поворачивается к моему переводчику. [...] Видя, как я энергично щипал и выкручивал кожу на ее руке, наблюдатели приблизились, чтобы проделать то же самое, и пациентка сама опробовала свою руку. Она спросила у присутствую­щих, что же случилось с ее рукой, не умерла ли она, тоном, который переводчик определил как встревоженный...» (Erickson, 1980,1).

Эриксон также доказал, что гипноз можно вызывать у глухонемых, пользуясь языком жестов (там же, стр. 337).

MOBILISATION. МОБИЛИЗАЦИЯ

En.: Mobilization

Новый гипноз* нацелен на то, чтобы мобилизовать пациента, а не указывать ему, что нужно делать. На это же направлена и эриксоновокая гипнотерапия.

Гипноз позволяет разблокировать «застывшие» ситуации (см. сценарий*). Гипнотичес­кий транс* как бы дает возможность высвободить ассоциации, которые до этого невозможно было мобилизовать (примеры Ноэми, Ундины).

Оператор может не знать причину нарушений и тем не менее иметь возможность помочь пациенту, поскольку пациент мобилизуется для совершения полезной для него работы* (см. внушение открытое* и активизирующее*) на бессознательном уровне. Такая терапия мобили­зацией обескураживает многих врачей, поскольку привычная медицинская схема приучила нас к последовательности: диагностика - лечение.

motivation, мотивация

En.: Motivation

Один из факторов успешности гипноза - мотивация пациента, поэтому первостепенное значение имеют предварительные разъяснения*.

Но мотивацию не следует смешивать со «стремлением к результату», которое блокирует процесс отстраненности* или заставляет пациента подыгрывать терапевту. Сильная мотива­ция при хронических болях* дает хорошие результаты даже у пожилых пациентов, у которых бывают слабо выражены внешние признаки гипноза.

MOUVEMENTS. ДВИЖЕНИЯ

En.: Movements

Во время гипноза большинство пациентов остаются почти неподвижными; другие совер­шают как бы зачаточные движения, которые могут быть связаны с переживаемыми в это вре-

110

мя образами (например, при воспоминании о партии в теннис). Некоторые движения требуют интерпретации: возбуждение, выход из определенного состояния и т. п. Особонно подвижны бывают дети*. Эриксон и Росси, впрочем, утверждают, что ребенок, смотрящий фильм, со­вершает движения, но если он смотрит тот же фильм в состоянии гипноза, то остается непод­вижным. Транс - это возможность диссоциации* между идеаторной и двигательной сферами (Erickson & coll., 1976).

MUSIC-HALL. ЭСТРАДА

En.: Music-hall

Гипноз как представление - это карикатура на традиционный* гипноз; гипнотизер как бы отдает приказания вдруг поглупевшему пациенту, который их исполняет (см. автомат*).

Отбор лиц, пригодных для того, чтобы служить мишенью, является определяющим фак­тором эстрадного гипноза. Лица внушаемые* или невнушаемые, но с установкой* на подчи­нение, как бы получают возможность усыпить в себе всякую способность к критике и делеги­ровать другому свою личную инициативу.

Всегда заметно, что начальные внушения* касаются только простых, банальных идеомо-торных* актов. Но поскольку идея оформлена как приказание, ее идеодинамическая реализа­ция выглядит как покорность. Такие импликации*, повторяясь, становятся успешнее и убеди­тельнее и усиливают эффективность внушения*, приводя к передаче еласти гипнотизеру (см. соскальзывание при внушениях*.)

Поскольку очевидно, что на подобных спектаклях гипнотизируемые не обязательно явля­ются «подставными лицами», эти феномены чрезвычайно интересуют психологов, несмотря на то, что речь здесь идет скорее о внушении, чем о гипнозе. Диссоциация* психических функций* и подключение бессознательных видов поведения превращают такие представле­ния в особую разновидность гипнотического опыта*.

MYTHES. МИФЫ

En.: Myths

Мифы являются попытками объяснить трудные для понимания феномены pvi-Strauss, 1958). Миф, как правило, обращается к историям или феноменам, которые постичь проще. Нам необходимы образы*, для того чтобы мыслить.

Появление* гипноза в мире науки потребовало обращения к образам, метафорам* и мифам, с которыми прочно связаны имена великих предшественников. Некоторые мифы яв­ляются помехами, вводя в обиход небезобидные понятия; например миф об одержимости или о подчинении хозяину. «Мифы - активные элементы гипноза» (Godin, 1991a).

Образы же, напротив, хорошо вписываются в техническую мифологию нашей эпохи; их преимущество состоит в том, что они не делают акцент на власти терапевта: «Ваш мозг рабо­тает как компьютер. Вы можете научиться брать в скобки* некоторые аспекты вашего «Я», в частности, вы отключаетесь о того, что вас окружает в настоящий момент. Теперь ваша энер­гия полностью используется для внутренней работы*... Ваш мозг может начать поиск воспо­минаний, о которых вы не подозреваете... Он способен включать программы* поиска реше­ний, не передавая этого на экран вашего сознания, и т. д.»

N

NON-VERBAL. НЕВЕРБАЛЬНОЕ

En.: Non-verbal

В практике гипноза нельзя забывать о невербальных средствах. Невербальное сооб­щение обычно передается жестами: приближение или отстранение, гримасничание, под­несение руки ко рту, перекрещивание рук и т. д. - это послания, которые мы должны расшифровывать. Тон* голоса также несет сообщения помимо слов. Когда нет соответ­ствия между вербальным сообщением (дигитальным) и сообщением невербальным (ана­логовым), мы говорим, что первое диктуется сознанием, а второе отражает содержание бессознательного.

Невербальные послания могут быть сознательными. Эриксон мог вздыхать, подчеркнуто расслабляться, иногда закрывать глаза на несколько мгновений (Enckson & coll., 1976). Нако­нец, такие формы поведения, как каталепсия*, могут быть квалифицированы как невербаль­ные ответы на невербальные просьбы.

В гипнотической практике невербальные бессознательные проявления касаются, по-ви­димому, обоих партнеров; поэтому видеозапись* незаменима.

NON-VOLITION (IMPRESSION DE). НЕПРОИЗВОЛЬНОСТЬ (ВПЕЧАТЛЕНИЕ НЕПРОИЗВОЛЬНОСТИ)

En.: Non-volition (impression de, of)

Опыт превращения содержания коммуникации* в непроизвольное* поведение является одним из признаков гипноза.

В экспериментальном гипнозе многие пациенты действительно описывают свое поведение в гипнозе как непроизвольное, хотя в разных исследованиях в зависимости от использованных гипнотических процедур цифры значительно колеблются. Согласно данным Спаноса (1989), только 45% пациентов заявили, что их поведение определенно не было произвольным (см. двойственность*). Некоторые считают, что впечатление непроизвольности поведения является ситуационно обусловленным и пропорциональ­но понятливости пациента и его желанию сообразовываться с просьбами оператора (Lynn, 1989).

Мы считаем, что только феномены, переживаемые как непроизвольные, заслуживают названия гипнотических.

112

NOUVELLE HYPNOSE. НОВЫЙ ГИПНОЗ

En.: New hypnosis

Выражение «новый гипноз» впервые появилось в книге Даниэля Араоза (1982) Впослед­ствии он именно так озаглавил работу (1985), посвященную определенной области практики. Новый гипноз является прямым продолжением работ, известных под названием новая нан-сийская школа (Бодуэн*, Куэ). Он соответствует тому, что Вайтценхоффер называет нетради­ционным гипнотизмом. Новый гипноз во многом создан Милтоном Эриксоном, но в равной степени связан с именами Теодора Барбера, Сарбэна, Вайтценхоффера и др.

Наши исследования и практика, описанные здесь, соответствуют этому направлению. На протяжении многих лет мы узаконивали во Франции эту терминологию, в частности, в сооб­щении на международном семинаре в университете Пантера: «Традиционный гипноз и новый гипноз: разрыв или преемственность?» (Godm, 1990). Слова «новый гипноз» фигурируют так­же в заглавии французского журнала «Феникс».

В то же время новый гипноз является прямым преемником наблюдений и исследований в сфере гипноза, проводившихся во всем мире со времен Месмера* Однако его нередко рассматривают как частный случай гипноза, при этом исследователи порой наивно делают излишний акцент на внушении* (см. гипотезы*).

8-2917

о

OBSERVATEURE CACHE. СКРЫТЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ

En.: Hidden observer

Речь идет о феномене, описанном Хилгардом и Хилгардом (1975) и пролившем новый свет на гипнотические опыты*. Во время сеанса «гипнотической глухоты» кому-то пришла в голову идея задать пациенту следующий вопрос: «Несмотря на то, что вы глухи вследствие гипноза, возможно существует какая-то часть вас, которая слышит мой голос и принимает информацию. Если это так, то я хотел бы, чтобы ваш указательный палец подал мне знак». (Этот способ общения, рекомендованный Эриксоном, уже стал обычным в клинической прак­тике.) Ко всеобщему изумлению, палец приподнялся! Пациент тут же вмешался: он был очень взволнован, так как почувствовал движение своего пальца и не мог понять причины этого. Таким образом, его состояние уже не могло быть квалифицировано как полная глухота.

Хилгард продолжил подобные эксперименты и заметил, что пациенты в гипнозе могут заявлять о своей нечувствительности к болевым раздражителям, тогда как автоматическое письмо*, которое тот же самый пациент выполнял одной из диссоциированных* рук, свиде­тельствовало о восприятии определенного уровня боли*, соответствующего восприятию вне гипноза. Для удобства обозначения Хилгард говорил о такой информации как о доступной скрытому наблюдателю, понимая, что это всего лишь метафора*, которая ни в коем случае не означает существования некой второй личности со своей собственной жизнью, некоего гомун­кулуса1 , живущего в глубинах личности.

OBSERVATION. НАБЛЮДЕНИЕ

En.: Observation

Чтобы заниматься новым гипнозом, очень важно научиться кропотливому наблюдению за пациентом - хотя бы для того, чтобы располагать адекватной обратной связью* и вовремя давать обратный ход* в случае неудачи.

Следует принимать во внимание определенный набор показателей* и минимальных при­знаков*: приободряется* ли пациент? Пытается ли он справиться с определенными синесте­зиями*? Не является ли то, что мы наблюдаем, отражением усилившихся грез? Идет ли речь об ответе или о невербальном сосбщении, которое нам нужно расшифровать? Совершается ли психологическая работа на бессознательном уровне, оез ведома пациента и не она ли определяет его мимику? (Erickson & Rossi, 1979). Это информация первостепенной важности.

Очевидно, что внимательнее всего следует наблюдать за малейшими признаками дис­комфорта у пациента, чтобы соответственно реагировать (Erickson & coll., 1976). В этом смыс­ле показателен пример с Ундиной.

1 Маленькое подобие нас самих.

114

OPERATEUR. ОПЕРАТОР

En.: Operator

В ситуации гипноза принято следующее обозначение ролей: оператор и пациент.

Термин «оператор» предпочтительнее, чем «гипнотизер», который наводит на мысль о старой практике или о выступлениях на сцене. Говорят также о гипнотерапевте, иногда о гип­нологе. Было бы желательно, чтобы два последних названия в будущем стали привилегией терапевтов, получивших серьезную подготовку в рамках своей дисциплины (терапия, стома­тология, акушерство, психиатрия, психология...). В самом деле эмоции - это динамит, с кото­рым нельзя играть.

Роль оператора так определяется в новом гипнозе*: «Во время гипноза именно пациент сохраняет контроль*, в то время как терапевт яеляется поставщиком стимулов и нужных ре­ферентных рамок*, помогающих пациенту испытать и выразить новые возможности» (Erickson & Rossi, 1979).

PALO ALTO. ПАЛО АЛЬТО

Под именем «группа из Пало Альто» известны два сообщества ученых, которые часто смешивают. В 1953 г. группа исследователей под руководством Бейтсона предпринимает ис­следование по коммуникации; в это же время начинается их сотрудничество с Эриксоном, уже прославившимся как мастер трансов* и парадоксов*. В 1966 г. эта работа была продолжена Центром быстрой терапии под руководством Фиша, который привлек большинство участни­ков группы из Пало Альто к изучению процессов изменения в рамках Института психических исследований. Наиболее известными из участников были Джексон, Фиш, Вацлавик, Уиклеод и Хельмик Бевин.

В своей работе (Wafelawick & coll., 1974/1975) авторы уточняют: «Очень важным, без сомнения, было то, что все мы имели подготовку в области гипнотизма и применяли ее на практике - это не только придавало нам определенную уверенность при прямых воздействи­ях, но и позволило соприкоснуться с захватывающими новаторскими техниками Милтона Эрик-сона, которому мы многим обязаны».

Этим исследователям мы обязаны нашими воззрениями на процессы изменения*, эф­фекты изменения референтных рамок* и на понятие круговой причинности. В настоящее время их исследования касаются не только гипноза как такового, но и всей совокупности процессов коммуникации, лежащих в основе терапевтического изменения (см. Аполлон де Беллак*).

PARADIGME. ПАРАДИГМА

En.: Paradigm

Значение слова «парадигма», интересующее нас в данном случае, касается границ, оп­ределяющих наше мышление: принципы, которые лежат в основе наших идей и узаконивают их, являются парадигмами. Парадигма - это последнее «почему».

Но в какой мере мы являемся хозяевами подобной энграммы? Случается, что восприня­тые нами в раннем детстве послания становятся неустранимыми величинами; решения, при­нятые нами, когда мы были меленькими, развиваются в бессознательные сценарии*, а вну­шения*, воспринятые в особом эмоциональном контексте, действуют подобно постгипноти­ческому* внушению (см. негативный* самогипноз.)

Гипнотерапевт не может пренебрегать этими понятиями, так как терапия гипнозом - это возможность личностного упорядочивания, и все неосознаваемое должно быть объектом его исследования (см. референтные рамки*).

116

PARADOXE. ПАРАДОКС

En.: Paradox

1. Парадокс - это средство, используемое для развития заблокированной психологичес­кой ситуации.

Милтон Эриксон рассказывал, что в'возрасте восьми лет он жил на ферме своих родите­лей. Однажды теленок уперся перед входом в стойло, отказываясь войти туда, причем его сопротивление* было прямо пропорционально усилиям, которые прилагались, чтобы заста­вить его войти. Юному Милтону пришла в голову гениальная догадка: спокойно подойти к теленку сзади и потянуть его за хвост. Побуждаемый с обеих сторон, теленок ворвался в стой­ло, втянув ребенка за собой. В последующем паредокс получил «право на существование» и в профессиональной сфере.

Эриксон использует его, чтобы вызывать гипноз у резистентных пациентов: «Постарай­тесь не входить в гипноз... пока то или иное ...»(Enckson, 1983/1986). См. также пример Нозми.

В то время, как изменение* первого порядка всегда кажется основанным на здравом смысле, на рецептах типа «побольше того же самого», изменение второго порядка кажется странным, неожиданным, противоречащим здравому смыслу; в процессе изменения присут­ствует парадоксальный элемент (Watzlawick & coll., 1974/1975). Вот почему использование парадокса - главный элемент эриксоновской терапии, чему можно найти множество приме­ров у Хейли (1973/1984). «Парадокс, как и замешательство*, способствует депотенциализа-ции* сознательных установок*» (Erickson & Rossi, 1981). Паредокс присутствует в игре, в юмо­ре* и творчестве*, которые являются составляющими частями нашей терапии (Watzlawick & coll., 1967-1972).

2. Парадоксальные вкрапления составляют загадку гипноза. Сообщение*, адресованное пациенту, в действительности выглядит так: «Постарайтесь действовать непроизвольно*...». Другими словами: «Будьте спонтанны!» Чтобы разрешить этот парадокс, по словам Бейтсона (1975), нужно сменить уровень. Когда пациент не способен ответить на ситуацию, он может перейти на более высокий уровень абстракции, прибегнуть к благоразумию, к юмору, нако­нец, к психозу... (Erickson & coll., 1976). Здесь же пациент адаптируется, входя в гипнотичес­кий транс* (Haley, 1984).

PARENTHESES. «СКОБКИ»

En.: Parentheses

1. Гипноз позволяет изолировать отдельные психологические функции*, «их как бы уда­ется взять в скобки». Другими словами, можно добиться временного «зависания» определен­ной психической активности в пользу другого ее вида. Пациенту нужно научиться как бы жон­глировать таким избирательным частичным функционированием*.

2. Во время пересказа терапевтической истории* или сказки* с целью введения в гипноз часто приходится «открывать скобки», рассказывая историю в истории, и таким образом мно­жество историй могут встраиваться в следующих друг за другом скобках. Этот способ хорош для фиксации* и насыщения* внимания, он также способствует структурированной* амнезии (Lankton & Lankton, T983).

117

PASSIVITE. ПАССИВНОСТЬ

En.: Passivity

Многие смешивают гипноз с состоянием пассивности. Согласно Вайтценхофферу, «па­циент всегда находится в пассивном состоянии духа, тогда как оператор* - всегда в активном душевном состоянии, с начала до конца действия» (1988, II).

Отождествление гипноза с пассивным состоянием восходит к первоначальным представ'' лениям, когда гипноз считали родственным сну*. В самом деле, если пациенту внушают сон, как в традиционном* гипнозе, его установка* будет пассивной, так что приведенное выше утверждение не лишено смысла.

Новый гипноз*, напротив, стремится к развитию состояния активного сотрудничества*. Вот почему (кроме некоторых оправданных исключений) в новом гипнозе не используется терминология, подразумевающая идею пассивности.

И наоборот, состояние вызванного сомнамбулизма* (в той мере, в какой оно существует и насколько я могу судить о нем) определенно является пассивным.

PATHOLOGIE. ПАТОЛОГИЯ

En.: Pathology «

Милтон Эриксон был одним из первых, кто поставил под сомнение нозологичес­кий1 принцип. Ярлыки действительно способны закреплять страдания, ничего не разъяс­няя. Эриксоновский подход «не патологичен»: «Его интересует только здоровье»; «В этой области не существует истины, только полезные для дела условности» (Lankton, 1991).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Все



Обращение к авторам и издательствам:
Данный раздел сайта является виртуальной библиотекой. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ), копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений, размещенных в данной библиотеке, категорически запрещены.
Все материалы, представленные в данном разделе, взяты из открытых источников и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на книги принадлежат их авторам и издательствам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы ссылка на него находилась на нашем сайте, свяжитесь с нами, и мы немедленно удалим ее.


Звоните: (495) 507-8793




Наши филиалы




Наша рассылка


Подписаться